你是第 7363854 位访问者
;
当前位置:首页> 工作动态> 工作动态

史书读不懂,地名人名易混淆,该国民众呼吁:恢复汉字!

文章来源:本站 发布者: 发布时间:2018-04-27 阅读:759 次

来源:搜狐网

3000多年前,一个中国人带着一帮中国人跑到朝鲜半岛,在那里建立一个国家,把中国汉字语言带了过来。这就是史书记载的箕子朝鲜。

后来西汉时期的燕国人卫满也跑到朝鲜半岛,又把汉文化在这里固化下来。汉武帝甚至霸气把朝鲜划为大汉四郡。此后历朝历代,古代朝鲜与韩国作为中国藩属国,国王封号由中原皇帝封,甚至连史书都用汉字记载。

后来朝鲜有一个国王叫李裪,在汉语的基础上,创造了一种语言叫“谚文”,这就是韩语的雏形。但“谚文”在官方文书上却总是引起歧义,无奈之下官方文书只能用汉字表述。

1962年,韩国时任总统朴正熙要求禁此使用汉字。但由于国内一些专家反对,一时没有推广下去。1968年,朴正熙在纪念韩文诞生522周年大会上,宣布从1970年全面禁止使用汉字,并推广使用韩文。从此汉字便逐渐在韩国日常生活中消失。

汉字取消后,随之带来很多问题。因为古代韩国的史书全部用汉字写成,不学汉字就很难读懂,所以读史书的只有那些专业学汉语的专家和学生,普通老百姓看不懂。

韩国前总统金大中在世时,他深刻认识到废除汉字所带来的问题,因此他联合一些官员学者,要求恢复使用汉字。

为什么韩国有那么多人要求恢复汉字使用呢?这可不是韩国人向中国看齐,他们可是为本国利益出发。

1.害怕文化断层。

只有了解本国的历史才能延续传统文化,古代韩国历史连老百姓都读不懂,怎么能延续呢?所以要学习历史,必然要先学汉字。近年来,韩国申遗的动作很大,从端午祭到祭祀孔子,从而看出韩国人的紧迫感和危机感。

2.韩文歧义太多。

韩文是一拼音文,而汉字中有许多同音字,如果用韩文就会使人产生误解。特别是在政府机关行文中,如果用韩文就会带来很多麻烦。还有道路指示标志,也容易产生误解。个人身份证明如果不用汉字标注,会出现很多重名或者误读。所以,现在韩国政府机关里,一般用汉字行文。

3.追赶超越日本。

日本虽然使用日语,但日语中有很多汉字,这说明日本并没有抛弃汉字,虽然读法不同,但却具有汉字含义。文化强大首先文字要强大,日本的做法也让韩国人明白,单纯抛弃汉字并不是明智做法,这样反而落后日本。

——  友情链接  ——