杭州这些地名,你都能正确断句吗?
文章来源:本站 发布者: 发布时间:2018-08-10 阅读:958 次
来源:千寻生活网
中文博大精深。
光是断句,就是一门学问。
譬如这个经典的"下雨天留客天留我不留",
标点怎么放置,
可以解读出留客或不留客两种意思。
而在我们杭州,
有一些地名,
也很容易错误断句,
引发不知者的误解。
且看下文:
中河北路上有一个公车停靠站点,
叫【梅登高桥】。
中河北路上有中河高架,
小佬儿理所当然地就把【高桥】等同于【高架】。
那这个地名,
就应该是【梅登-高桥】没错吧?
错啦!
有一回,小佬儿又坐车路过【梅登高桥】
杭州的公交那时多了英文语音报站,
只听这个地名的英文是
Mei deng gao Bridge。
终于破案了。
【梅登高桥】的正确断句是,
梅登高 | 桥。
梅登高桥的历史,
最早可以追溯到宋代。
根据宋代方志《咸淳临安志》记载:
"通济桥,丰储仓后,葛家桥东,俗称梅家桥。"
梅登高桥原名通济桥,
但老百姓通称梅家桥。
到了明朝,
根据田汝成的《西湖游览志》记载,
"通济桥,俗称梅东高桥。其旁有胭脂桥。"
通济桥的俗称,从梅家桥演变成了梅东高桥。
至于这个演变是如何发生的,
目前没有发现确切的史料记载。
倒是有这样一则逸闻,
各位看官姑且一听,博君一笑。
如今紧依着梅登高桥的杭州高级中学,
是古时候贡院的所在地。
参加科举的考生,无非三种命运:
红榜提名,考不中,考死。
高中的,
着红袍,坐花轿,
前有锣鼓开道,游街扬名,
好不风光。
落榜的,
则是从梅东高桥灰心丧气地回家。
杭州的百姓,
因此又戏称梅东高桥为"没登高桥"。
久而久之,梅登高桥取代了梅东高桥,
成了约定俗成的叫法。
文一路上有个公交站点,
叫做【一清新村】。
杭州是一座绿化率高,
非常自然清新的城市,
那有一个地名,叫做【一清新】,
好像也没什么奇怪的。
小佬儿这次又错了!
【一清新村】的正确断句,
应该是【一清-新村】。
一清新村是1992年建的单位房改房小区。
杭州类似以"新村"命名的地名还有很多,
譬如九莲新村,康乐新村,胜利新村……
一清这个地名,有何典故,
好像还没有地方志记载。
江西有一座三清山,是道教圣地。
【一清】与道教文化有何联系,
亦未可知。
杭州还有哪些地名,
容易让人断句错误?
如果你知道的话,
欢迎留言告诉小佬儿~
本文由杭州佬儿原创返回,查看更多
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,号系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。